僕は人間

for ゆきんこ


I'm the devil with dark eyes,
A liar,
A murderer,
A thief,
An obscene rubber doll.
What should I say to her?
Fondly remembered 1991,
In the forest lightened up by a star shell,
Eating stones,
Sticking my white fingers to
The ghost dancing like a nameless insect,
I searched for the basis,
The basis worth for an insult.
Air,
Love,
Sadness,
A piece of dry sap,
Have we eaten up them all?
I guess I can't get anything,
Even if I catch up with those man and woman.
That's how I let me go past cunningly.
Again the bullet that went through the blood
Is in my hands as if it were the karma.
Nothing may change when I am 35.
I won't get married, I won't make children.
It's troublesome to change my underwear.
I gave up my poem long ago.
Still, as we walked in the mud of spring snow,
Hand in hand for fear we should fall down,
We failed to notice the failure.
There is the order in things.
I wish I had realized it…
I should have started with cleaning.
I shouldn't have sung abruptly.
How does it feel?
The 59th difficult question.
An apple of sand,.
The false DNA,
I am eating them with my crooked spoon.
Oh, I wish I could play with my cats.



僕は暗い目をした悪魔
嘘つきの
人殺しの
盗人の
いかがわしいゴム人形だ
あの娘に何と言おう?
懐かしい1991年
照明弾に照らされた森で
石を食べて
名前のない昆虫みたいに踊る亡霊と
白い指先を密着させながら
根拠を探したんだ
侮辱に足る根拠ってものを
空気

悲しみ
乾燥した樹液のかけら
すべて僕達は食いつくしちゃったのかなア
あの男女に追い付いたところで
何も得るものなんて無いと思うよ
僕はそうやってずる賢くやり過ごしてきたんだ
もう一度血のなかを通った弾丸が
なにかの因果のように手のなかにある
35才になってもきっと同じ
僕は結婚しないし 子どもも作らない
下着を替えるのだっておっくうなんだ
詩なんてもうとっくに諦めた
それなのに春の雪のぬかるみを
転ばないように手をつないで歩いたりしたから
失敗を見落としたんだ
物事には順序ってものがある
それさえ分かっていたら...
僕はまず掃除から始めるべきだったのに
いきなり歌っちゃ駄目だ
どんな気がする?
59個目の難問
砂の林檎
嘘のDNA
曲ったスプーンでそれを食べてるんだ
ああ 猫と遊びたいナ